말빨 매거진
이론부터 실전까지, 발표 기술부터 대화 기술까지 '한국어 말하기'의 모든 것을 다 모았습니다!
흔히 우리가 번역하게 되면 약간의 딜레마에 갇히게 됩니다.
원문을 직역하자니 너무 번역 투 같기도 하고, 의역을 하자니 원문 훼손인 것 같죠.
교육부의 국가교육 과정 개정연구위원회는 2015년도에 초등학교 한자 교육 활성화를 위한 공청회를 개최했습니다.
공청회에서는 한자 교육의 필요성과 그 방법에 대한 다양한 의견들이 제시되었습니다.
논리적 말하기, 상대 설득하기, 경청하기 등 어떻게 하면 토론을 잘할 수 있을까요?
전직 FBI 인질 협상 전문가 Chris Voss 는 'Never Split the Difference' 이라는 책에서 협상의 핵심을 설명하고 있습니다.
다양한 협상을 진행하다 보면 터프한 상대방을 만날 때 어려움을 겪거나, 불편함을 느낄 수 있습니다.
이 경우 자칫 상대방과 감정싸움으로 번지거나, 나의 입장을 포기하게 되죠.
2006년, 교양 있는 사람이 쓰는 현대 서울말을 표준어로 정의하고 공문서 작성이나 교과서 편찬 때
표준어 규정을 따르도록 한 관련법 조항의 위헌(違憲) 여부를 놓고 헌법재판소가 공개 변론을 보였습니다.
외국인들은 한국하면 떠오르는 긍정적인 이미지로 ‘K팝’을 첫손에 꼽았습니다.
문화체육관광부 해외문화홍보원이 지난해 7~8월 전 세계 16개국 8000명을 대상으로 한국의 국가 이미지를 조사한 결과입니다.
때로는 말 한 마디에서 무한한 웃음과 재미를 찾을 수 있습니다.
최근, 일본인이 생각하는 특별한 한국어 발음이 화제가 되고 있습니다.
우리말은 많은 단어가 있습니다. 그중 외국인들이 뽑은 의외로 좋아하는 한국말을 가져와 봤습니다.
많은 사람들이 우리말의 다양한 단어를 사랑하고 애용합니다.
그중에서 특이했던 몇 가지를 가져왔습니다. 어떻게 생각하시나요?
재밌게도 우리가 영어와 같이 외국어를 학습할 때, 이 지식의 저주는 자기 자신에게 돌아옵니다.
우리가 언어를 이해하고 받아들일 때, 어쩔 수 없이 모국어의 도움을 받아야하기 때문입니다.
한국과 가까운 나라는 물론 접점이 없는 먼 나라까지 한국어와 비슷한 발음과 문법을 가진 나라가 많다는 사실을 아시나요?